banner_1
banner_12
Финно-угорские литераторы придали прошедшему в Йошкар-Оле конгрессу особое значе...
banner_2
banner_5
banner_5
banner_6

Финно-угорские литераторы придали прошедшему в Йошкар-Оле конгрессу особое значение

Финно-угорские литераторы придали прошедшему в Йошкар-Оле конгрессу особое значение
Культура
На прошлой неделе в Йошкар-Олу съехались писатели, поэты, публицисты, литературоведы, журналисты со всего финно-угорского мира. Поводом для встречи стал юбилейный конгресс финно-угорских писателей. Кстати, первый такой конгресс проходил также в Йошкар-Оле в 1989 году, его инициатором стал известный марийский писатель Николай Рыбаков, поэтому многие участники нынешнего форума писателей признали, что очень символично провести юбилейный конгресс на родине его основателя. Журналисты «МК» в Марий Эл» вместе с участниками прошедшего форума анализировали ситуацию в финно-угорском мире и определили значимость подобных конгрессов. За несколько дней форума делегаты успели сделать многое. Организаторы, а это министерство культуры республики, Союз писателей Марий Эл и многие другие ведомства включили в программу самый разнообразный спектр мероприятий. Более 150 участников конгресса посетили около десяти выставок и презентаций книг, поучаствовали в литературном вечере, побывали в деревнях районов Марий Эл, осмотрели достопримечательности столицы – все это произвело впечатление не только на гостей из субъектов России, но и искушенных иностранцев. По мнению многих международных участников конгресса, во всех фино-угорских странах достаточно остро стоит проблемы сохранения коренного языка. Говорит Президент ассоциации финно-угорских литератур Арво Валтон: - Нас коробит, когда дома в Эстонии по телевизору 75 процентов песен поется на английском языке, а ведь песен на эстонском очень много. Нам не нравится, когда свои уже взрослые дети пишут письма не на родном эстонском, а на чужом английском. Это очень неприятно. Да у нас издается более 400 тысяч национальных книг (в день появляется почти 10 книг), но это лишь частично решает проблему сохранения коренного языка, его популяризации. Во многих регионах России есть закон о языке, подобный документ есть и в Марий Эл. Согласно нему любого, кто обратился в инстанции на марийском языке, должны принять и выслушать. Председатель финно-угорского общества Франции Ева Тулуз поддерживает мнение эстонского коллеги и считает, что ситуация постепенно налаживается. - Я достаточно часто бываю в России и знаю о развитии языка и культур не понаслышке. Четыре года назад, тогда я приехала на семинар, который проходил на удмуртском языке, но мне было многое понятно, так как многие докладчики выступали на русском. Спустя два года я вновь побывала в этом регионе и увидела, как изменилась ситуация с возрождением языков, я часто слышала как люди общались на своих коренных языках. Вот и в Марий Эл эти процессы имеют место быть. Я бы сказала, что коренные языки стали более жизнеспособными, на них говорят не только в деревнях, но и начало общаться городское население. Ева Тулуз уже бывала в Марий Эл и не раз становилась участником подобных литературных форумов. Как признается француженка, во времена Советского Союза иностранцы не могли общаться с финноуграми СССР и многие национальные писатели и поэты мечтали побывать в союзных республиках, где проживают марийцы, ханты, ненцы, коми, удмурты. - Многие финно-угроведы раньше считали, что самые интересные места в ваших финно-угорских регионах находятся в столицах, но это не так. С точки зрения иностранцев ваши деревни и села сохранили свою самобытность и привлекательность. В начале 90-х годов я ничего этого не знала и названия ваших городов Йошкар-Ола, Ижевск, Ханты-Мансийск были для меня такими же манящими и загадочными, как для вас Париж. Особенно запомнился первый визит в Марий Эл: встречи, новые знакомства, общение, обмен мнениями – все это настолько увлекло меня, и повлияло на то, что я стала заниматься финно-угроведением. - Первый раз вы были в Йошкар-Оле почти 20 лет назад, что изменилось в культуре, литературе финно-угорского мира и в Марий Эл в частности? - Это сложный вопрос. Я живу в постоянном контакте со многими авторами, проживающими в том числе и в России, поэтому не очень чувствую глобальных перемен, они были бы более заметны если бы я была малознакома с финно-угорской культурой. Тогда марийская культура была в расцвете, потом был национальный кризис, и проблемы марийцев обсуждались на международном уровне. Сейчас ваша культура вновь на подъеме, отрадно, что ваши власти поддерживают развитие языка. - По себе могу сказать, что национальная культура развивается – дочка начала ходить в городской детский сад, где их учат общаться на марийском, раньше такого не было. А что касается официального общения, то депутат Госдумы России от Марий Эл, руководитель общественной приемной Владимир Путина в Марий Эл Лариса Яковлева свободно говорит на марийском, причем, даже на приеме граждан. - Это же замечательно! Для детей учить марийский – прекрасный шанс узнать не только язык, но и культуру народа, его традиции. Действительно, еще пятнадцать лет назад в России национальных школ либо не было, либо они были только на бумагах. Насколько мне известно, сейчас эта проблема решается, об этом я могу судить по тому обилию книг, которое представлено и на выставках в библиотеке и на торговых стеллажах в местах проведения конгресса. В последнее время появились более острые проблемы – вымирание национальных деревень. Из деревни, в том числе и из деревень некоторых стран Европы, сельская молодежь стремится в город. Также западные литературоведы сейчас озабочены острой проблемой – давлением английского языка, который диктует Евросоюз. Да в Финляндии или странах Прибалтики языки финно-угорской группы – государственные, на них ведутся занятия в школах и институтах, но, находясь в обществе, люди все чаще говорят на английском. Это глобальная проблема. - В канун конгресса в нашей газете вышло интервью с молодым автором Светланой Григорьвой, я общался с ней на тему развития книгоиздания и вообще национальной литературы. Меньше чем через сутки на эстонском сайте в Интернете появились недовольные комментарии явно политического характера, в которых были оскорблены и писательница, и журналист. Как вы относитесь к тому, что некоторые пытаются придать политическую окраску проблемам или тенденциям? - Такие шаги в духе современности, сейчас много чему придается политическая окраска. Я бы не стала придавать значения подобным комментариям и оскорблениям. - Как вы считаете, чем закончится этот конгресс? Каким будет итог? - Я считаю, что такие форумы особенно ценны, особенно для писателей и поэтов любого возраста, такой конгресс позволит завязать новые контакты, узнать о новых программах и проектах, это шанс заявить о себе. Для молодых авторов прекрасной площадкой для дальнейших литературных встреч может стать Интернет. Политическую окраску осудила и 71-летняя писательница из Финляндии Бергиус Аня-Риита: - Финноугры живут в разных странах и на разных континентах, и везде есть свои трудности. Как говорится в русской поговорке, везде хорошо, где нас нет. Мне очень не приятно, что в отношениях между Россией и Эстонией сейчас похолодание, что в Эстонии занимаются переоценкой итогов Великой Отечественной войны, произошел снос памятника, это не правильно. Мне кажется, что это внутригосударственное дело, но с другой стороны - снос памятника говорит об отношении к русским, истории. Боюсь, что это веяние не найдет отражение в работах новых писателей и поэтов, а главное - история двух стран не будет переписана. А в остальном, увиденное в Марий Эл меня поразило. Мне нравится, что на конгресс вместе с маститыми писателями приехали молодые журналисты, авторы и публицисты, ведь конгресс ставил перед собой задачу найти новые имена. Безусловно, значимость таких международных мероприятий велика. Финно-угорские литераторы имеют возможность осветить и обсудить проблемы, которые, как мы поняли со слов иностранных делегатов, имеются во всех странах. Но аргументированного ответа на вопрос, почему в итоговых резолюциях этих международных форумов регулярно упоминаются только проблемы, имеющиеся в России, журналисты «МК» в Марий Эл» получить так и не смогли. В связи с чем, возникает другой более важный вопрос, для чего эта Ассоциация, зарегистрированная в Венгрии и возглавляемая эстонцем, носит статус международной и какие истинные цели она преследует. Полная версия статьи - в свежем номере «МК» в Марий Эл»
Заметили ошибку в тексте? Выделите ошибку и нажмите CTRL + ENTER
banner_3
banner_34

Новости партнеров

Хотите, чтобы Ваша новость появилась на сайте MariMedia.ru?

Свяжитесь с нашей службой новостей 8 (8362) 45-67-31, по эл. почте news@m-t.media
banner_4
banner_56

Новости Культура

Марийский ТЮЗ выступит на сцене Кировского драмтеатра
Марийский ТЮЗ выступит на сцене Кировского драмтеатра
Марийский театр юного зрителя в конце мая отправится на гастроли в Киров.
Культура
В Йошкар-Оле презентовали «первое нотное сольфеджио»
В Йошкар-Оле презентовали «первое нотное сольфеджио»
Переизданием учебного пособия занимались специалисты МарНИИЯЛИ и колледжа культуры и искусств.
Культура
Иллюстратор книг из Йошкар-Олы познакомит со своим творчеством
Иллюстратор книг из Йошкар-Олы познакомит со своим творчеством
Мария является автором иллюстраций к более чем 140 книгам.
Культура
Педагог из Йошкар-Олы провела в Нижнем Новгороде МК в этническом стиле
Педагог из Йошкар-Олы провела в Нижнем Новгороде МК в этническом стиле
Площадкой проведения МК стала библиотека имени Ленинского Комсомола.
Культура
Доклад учёного из Марий Эл про сказки отобрали на Международный конгресс
Доклад учёного из Марий Эл про сказки отобрали на Международный конгресс
Из 780 заявок организаторы конгресса отобрали 250.
Культура
В Медведевском ЗАГСе сыграли ещё одну этносвадьбу
В Медведевском ЗАГСе сыграли ещё одну этносвадьбу
В Медведевском ЗАГСе продолжаются этносвадьбы.
Культура
В «Башне» Йошкар-Олы подготовили метафорический проект «На ощупь»
В «Башне» Йошкар-Олы подготовили метафорический проект «На ощупь»
Гостем на открытии станет Георгий Колосов.
Культура
Маёвка, шествие, фестиваль гармонистов: в Йошкар-Оле подготовили праздничную программу
Маёвка, шествие, фестиваль гармонистов: в Йошкар-Оле подготовили праздничную программу
Праздник начнётся с шествия трудовых коллективов по улицам города.
Культура
Фотограф ИД «Коммерсантъ» привёз в Йошкар-Олу более 100 своих снимков
Фотограф ИД «Коммерсантъ» привёз в Йошкар-Олу более 100 своих снимков
В музее ИЗО открылась выставка фотокорреспондента издательского дома «Коммерсантъ» Дмитрия Лебедева.
Культура
Скрытная хищница попала в объектив фотоловушки в Марий Эл
Скрытная хищница попала в объектив фотоловушки в Марий Эл
В нужном месте установили фотоловушки в Национальном парке «Марий Чодра».
Экология
В заповеднике «Большая Кокшага» существует смертельная угроза для медвежат
В заповеднике «Большая Кокшага» существует смертельная угроза для медвежат
Мать-медведица старается увести детёнышей в чащу, подальше от «троп гигантов».
Экология
Сегодня в полночь в Марий Эл доставили священный огонь
Сегодня в полночь в Марий Эл доставили священный огонь
Сегодня в полночь в Йошкар-Олу доставили «Огонь памяти».
Великая Победа
В марийском заповеднике обитает пушной зверь, который питается раками
В марийском заповеднике обитает пушной зверь, который питается раками
Первые снимки фотоловушки в заповеднике «Большая Кокшага» нового 2026 года преподнесли сюрприз.
Экология
Возле можжевельников в лесах Марий Эл бродят волки
Возле можжевельников в лесах Марий Эл бродят волки
В Национальном парке «Марий Чодра» поделились новыми кадрами из мира животных Марий Эл.
Экология
banner_2
banner_6
banner_7