Работа над переводом заняла больше 30 лет.
Основную работу проделали специалисты Института перевода Библии в Финляндии.
Новый Завет на марийский язык переводил 15 лет прозаик, драматург и журналист Леонид Яндаков. Над Ветхим Заветом работала кандидат филологических наук Лариса Орзаева.
Их труд проверяли сотрудники Переводческой комиссии Марийской митрополии, стараясь передать оригинальные смыслы текстов Священного Писания, не исказив их.
Руководитель Переводческой комиссии протоиерей Николай Чузаев высказал слова благодарности всем людям, которые были причастны к выходу в свет Библии на марийском языке.
Тираж книги – 5000 экземпляров. Все они будут переданы в приходы митрополии, Православный центр, городские и сельские библиотеки.
Официальная презентация Библии на марийском языке состоится в Йошкар-Оле во второй половине апреля.
Верующие Марий Эл сегодня чтят память священномученика Адриана Троицкого
фото: Йошкар-Олинской епархии




Хотите, чтобы Ваша новость появилась на сайте MariMedia.ru?