Везде

Конкурс статей «Хорошие книги»

Евгения Ускова

Ясуси Иноуэ "Сны о России".

"Самoе хyдшее чyвcтво на свете - пеpиодически ощyщать ностальгию, находясь дома"
Эдгаp Уoви.

Из аннотации: «Роман повествует о первых японцах, оказавшихся в результате кораблекрушения на русской земле».

Совершенно случайно эта книга попала ко мне лет 10 назад, без обложки и первых страниц. Поразила и не отпускала настроением, ощущениями, фразами. И, конечно, не давало покоя то, что книга, о которой помнишь каждую минуту, не имеет ни автора, ни названия. Спасибо интернету и моему волевому усилию. Ясуси Иноуэ. "Сны о России". Последнее издание, кажется, было в 1987 году, поэтому просто так не купить, но ведь есть и «читать онлайн» и «скачать». И даже фильм с Мариной Влади в роли «Екатерины II».

Редко когда книги, не обладающие литературными достоинствами, производят такое сильное впечатление. Чужая земля, чужой язык. Все чужое настолько, что японские рыбаки просто физически не выдерживают и умирают один за другим. Кто почти сразу, кто через много лет. От тоски, или истощения - что, как оказалось, почти одно и тоже.

Единственный из шестнадцати дожил до старости. У него была цель: вернуться домой. А когда он вернулся, то понял, что его Японии нет. Только сны. Вся жизнь – сны о России.
Какая же все-таки трогательная вещь. Простая-простая и при том не банальная.

Как они удивились, увидев молоко и не смогли его пить. Как они умирали от холода, но физически не могли носить шарфы и закрывать шею.

Знаете, какое первое слово услышали японцы в России? Первое русское слово? Позволю себе небольшую цитату:
"...- Если бы мы знали язык иноземцев, Ясугоро и другие умершие, может, находились бы среди нас, - сокрушался Кодаю.
- Иноземцы, когда заходят к нам, говорят иногда "Это чего?", - сказал Исокити, самый молодой из японцев. - Сначала я никак не мог догадаться, каков смыл этих слов. Но в конце концов убедился: эти слова означают "что это такое?"

ЭТО ЧЕГО. Неожиданно, правда?
^