В Национальной библиотеке Марий Эл сообщили о графике работы в праздники
Читателей Йошкар-Олы информируют о работе главной библиотеки Марий Эл в праздники.
Презентация издания прошла в Йошкар-Олинской и Марийской епархии. «Псалтирь» на марийском языке впервые был выпущен «Братством святителя Гурия» в 1914 году. До наших дней сохранились единичные экземпляры.
Новое издание «Псалтири» написано на современном марийском языке, вышло в двухцветном красочном оформлении и твердом переплете. Данный перевод не претендует на строго научный богословский стиль, а, как и в дореволюционном издании, является более смысловым переводом.
При переводе священнописания встречались немалые трудности. Во-первых, нехватка терминов на марийском языке, описывающих, объясняющих священные духовные предметы и события. Во-вторых, разнообразие диалектных форм одного и того же слова. В третьих, ощущалась потребность в специалистах по церковно-славянскому и греческому языку.
За основу перевода брали церковно-славянский текст, сличали с переводами: синодальным и Павла Юнгерова. В исключительных случаях опирались на греческий текст. Переводом текста занимались священнослужители, литературные редакторы, сотрудники Марийского научно-исследовательского института языка и литературы. Издание выпущено тиражом в 3000 экземпляров.
ИА «МариМедиа». При использовании материала гиперссылка обязательна.
Читателей Йошкар-Олы информируют о работе главной библиотеки Марий Эл в праздники.
В Общественно-политическом центре Йошкар-Олы завтра открывают новую выставку.
Участниками станут ведущие творческие коллективы нашей республики.
В Национальной библиотеке имени С. Г. Чавайна завтра, 25 апреля, вновь соберутся краеведы.
Хотите, чтобы Ваша новость появилась на сайте MariMedia.ru?
Свяжитесь с нашей службой новостей 8 (8362) 45-67-31, по эл. почте
no email
или отправьте сообщение в Viber, WhatsApp, sms на номер +7-917-070-02-45